【3月18日】はジョン・ハートマンの誕生日:『Long Train Running』(ドゥービー・ブラザーズ)を紹介!

ドゥービー・ブラザーズがコンサートで歌っている感じの画像

今日は、ジョン・ハートマン(ドゥービー・ブラザーズ)の誕生日です

今日(3月18日)は、ドゥービー・ブラザーズ(The Doobie Brothers)のオリジナルメンバーでありドラマー、ジョン・ハートマン(John Hartman)の誕生日です。

1950年3月18日にバージニア州フォールズチャーチで生まれたジョンは、1970年にカリフォルニア州サンノゼでトム・ジョンストンらとドゥービー・ブラザーズを結成。バンドの初期黄金期を支えたドラマーとして知られています。1971年のデビューから1979年までの在籍期間中、「Listen To The Music」「Long Train Runnin’」「China Grove」などのヒット曲に参加し、バンドの特徴的なツイン・ドラム体制を確立しました。

ジョンは1987年の再結成にも参加し、1992年まで活動。2020年にはバンドと共にロックの殿堂入りを果たしましたが、2022年9月に72歳で惜しくも逝去しました。彼の情熱的なドラミングは今も多くのファンに愛されています。

ドゥービー・ブラザーズの「ジョン・ハートマンのドラミング姿」
ドゥービー・ブラザーズの「ジョン・ハートマンのドラミング姿」
My age小学校中学校高校大学20代30代40代50代60~
曲のリリース1973
僕が聴いた時期

この曲を初めて聴いたのは、リリース当時かもしれません?が、ハッキリと意識して聴いたのは大学に入ってからです。福島県出身で同じクラスの洋楽好きの友達が、ドゥービー・ブラザーズ好きで、彼の影響で聴くようなった経緯があるからです。

イーグルスの雰囲気・曲調とは違い、ドゥービー・ブラザーズはなんといってもその歯切れの良さが魅力です。この曲もその点では他を圧倒していると思いますが・・・いかが?か?な?!

 Listen To The Musicも大変歯切れの良い曲で、どっちにしようか迷いましたが、ライブ映像が気に入った方をということで、こちらにしました。

ドゥービー・ブラザーズ – 西海岸ロックの旗手

ドゥービー・ブラザーズは、1970年代のウェストコーストロックを代表するバンドとして、イーグルスと並ぶ存在感を示しました。

トム・ジョンストン(ボーカル・ギター)、パトリック・シモンズ(ギター・ボーカル)、ジョン・ハートマン(ドラム)らが中心となり、ロックにR&Bやソウルの要素を織り交ぜたサウンドで人気を博しました。

1971年のデビューアルバム『The Doobie Brothers』からスタートし、1973年の『The Captain and Me』でブレイク。バンド名の「ドゥービー」はスラングで「マリファナ煙草」を意味し、彼らの自由な精神を象徴しています。ジョン・ハートマンのドラミングは、ツイン・ドラム体制とともにバンドのファンキーなリズムを支え、ライブでの一体感を生み出す原動力となりました。

『Long Train Runnin’』の誕生とその魅力

『Long Train Runnin’』は、1973年にリリースされたアルバム『The Captain and Me』からのシングルで、トム・ジョンストンが作詞・作曲を手掛けました。元々はインストゥルメンタルとしてライブで演奏されていた曲ですが、プロデューサーのテッド・テンプルマンの提案により歌詞が加わり、完成形に。

アメリカのビルボードHot 100で8位を記録し、バンド初のトップ10入りを果たしました。イントロのギターカッティングとジョン・ハートマンの力強いドラムが織りなすリズムが印象的(まさにそこですよ!!)で、ブルースハープの間奏が旅の情景を鮮やかに描きます。レコーディングでは、ジョンとマイケル・ホサックのツイン・ドラムが一体感のある音圧を生み出し、バンドの個性を際立たせました。

時代背景と音楽シーン – 1973年のアメリカ

1973年、アメリカはウォーターゲート事件が表面化し、政治的な緊張が高まる中、音楽は若者文化の重要な支えとなっていました。ロックシーンでは、グラムロックやプログレッシブロックが注目される一方、ドゥービー・ブラザーズのようなウェストコーストバンドが、日常の喧騒から解放されるようなサウンドで人気を集めました。『Long Train Runnin’』は、列車が走るようなリズムと自由な旅を連想させる歌詞で、閉塞感のある時代に希望を与える存在となりました。ラジオでのヘビーローテーションがバンドの名を広め、ライブパフォーマンスが若者の心を掴みました。

※グラムロックと言えは・・・代表格は「T-Rex」ですね(>_<)

「1973年のアメリカの鉄道風景」 広大なアメリカの平原を走る列車。

音楽と歌詞の深み

『Long Train Runnin’』の魅力は、イントロのギターとドラムが織りなすリズミカルなサウンドにあります。トム・ジョンストンの力強いボーカルが「Without love, where would you be now?」と問いかけ、愛と旅をテーマにした歌詞が共感を呼びます。ジョン・ハートマンのドラムは、曲全体に推進力を与え、列車が走るような躍動感を演出。50年以上経った今でも、CMや映画で使われるこの曲は、時代を超えて新鮮に響きます。以下の動画で、そのリズムの魔法を体感してください!旅の情景が広がる名演です。

文化的影響と現代への遺産

『Long Train Runnin’』は、1973年のリリース以来、ドゥービー・ブラザーズの代表曲として世界中で愛されてきました。日本でも1990年代にトヨタのCMで使用されるなど、世代を超えて親しまれています。2020年代に入ってもストリーミングで人気を保ち、ライブでは必ず盛り上がる定番曲。2本目の動画で、ライブのエネルギーを感じてください!観客と一体となった熱気があなたを魅了します。 その前にトヨタのCMを先にご覧ください。

『Long Train Runnin’』の今

『Long Train Runnin’』は、ジョン・ハートマンのドラミングが輝く一曲であり、ドゥービー・ブラザーズの初期のエネルギーを象徴しています。自由な旅と愛を歌ったこの曲は、50年以上経った今も色褪せず、聴く者を旅へと誘います。

皆さんにとって、この曲はどんな情景を呼び起こしますか? 遠くへの旅、青春の記憶? コメントで教えてください。次回の音楽特集もお楽しみに!

「現代のライブパフォーマンス」 2020年代のコンサートで『Long Train Runnin’』を演奏するドゥービー・ブラザーズ。
「現代のライブパフォーマンス」 2020年代のコンサートで『Long Train Runnin’』を演奏するドゥービー・ブラザーズ。

『Long Train Running』The Doobie Brothers

Down around the corner
A half a mile from here
You see them old trains runnin’
And you watch them disappear

Without love
Where would you be now
Without love

その角を曲がって遠くから
ここから半マイルほど先からさ
おんぼろ列車がやってくる
そいつが消えるまで 見つめるおまえ

愛を失って
おまえは今どこにいる?
愛のないままで…

You know I saw Miss Lucy
Down along the tracks
She lost her home and her family
And she won’t be comin’ back

Without love
Where would you be now
Without love

Miss ルーシーを見かけたよ
この線路に沿って 離れていくんだ
家も家族も失ったあの娘
もう戻ることもないだろう

愛を失って
おまえは今どこにいる?
愛のないままで…

Well the Illinois Central
And the Southern Central Freight
Gotta keep on pushin’ Mama
‘Cause you know they’re runnin’ late

ああ イリノイ・セントラル鉄道
サザン・セントラルの貨物列車
急いで進まなきゃいけないぜ
だってもう遅れてるんだ

Without love
Where would you be now – now, now, now
Without love

愛を失ったおまえ
おまえは今どこにいる? ああ今どこに?
恋人を置いていってしまったおまえ…

Where pistons keep on churnin’
And the wheels go ‘round and ‘round
And the steel rails are cold and hard
For the miles that they go down

ピストンは激しく動き続け
車輪はぐるぐるまわっていく
鋼鉄の線路は冷たくそして堅いまま
何マイルをも走り続ける

Without love
Where would you be right now
Without love
Where would you be now

愛のないままで…
おまえは今どこに?
愛のないままで…
おまえは今どこなんだ…?

引用:ブログ:洋楽和訳 Neverending Music 日本語訳 by 音時 より僕がこの曲を初めて聴いたのは・・・♫

コメント

タイトルとURLをコピーしました