■【ボストン】について詳しくはこちらから!➡Wikipedia
僕の勝手なBest10:【Boston】編-第8位は・・・
【Boston】編-第8位は、『I Need Your Love』です。これまたボストンサウンドというやっちゃですね。
まずは公式動画をご覧ください。
🎧 公式動画クレジット
🎵 Boston - I Need Your Love(Official Audio)
📅 公開日:2018年7月30日
👥 チャンネル:Boston公式チャンネル
🏷 配信元:Universal Music Group(UMG)より提供
🕊 収録アルバム:『Walk On』(1994)
【2行紹介】
8年ぶりのアルバムで発表された、新体制Bostonの代表曲。切実な愛の希求を力強いサウンドで包み込む、90年代の隠れた名バラード。
Boston「I Need Your Love」:90年代ロックが紡ぐ新たな伝説
革新の幕開けと挑戦の始動
1994年6月7日、アメリカのロックシーンに激動の変化が訪れる中、Bostonは待望の4枚目アルバム「Walk On」をリリースしました。前作『Third Stage』(1986年)以来、実に8年ぶりの新作であり、そのリリースは多くのファンにとって歓喜と同時に驚きをもたらしました。

アルバムの中に収録された「I Need Your Love」は、これまでの彼らのサウンドから一線を画す新たな表現を示す楽曲として位置付けられ、伝統的なハーモニーに革新的なアレンジを融合させた点が特徴です。
1970年代後半から80年代にかけ、Bostonは「More Than a Feeling」や「Amanda」といった名曲でその存在感を世界に知らしめました。ところが、時代は大きく変わり、90年代にはグランジやオルタナティブロックが台頭する中で、彼らは自己の音楽性を再定義する必要に迫られました。
「I Need Your Love」は、そんな変革期におけるバンドの覚悟と新たな挑戦を象徴する一曲として、多くのリスナーに新鮮な感動を与え続けています。
内部変革とメンバーの再編
「Walk On」アルバムは、Boston史における大きな転換期として位置付けられます。
これまでバンドといえば、カリスマ的なボーカリストであるブラッド・デルプの透き通った高音が象徴でしたが、本作では新たなリードとしてフラン・コスモが起用され、彼独自の存在感を放っています。
創設者であり、音楽的ビジョンの源泉であるトム・ショルツは、MITで機械工学を学び、エンジニアとしての厳格さと完璧主義を武器に、長期間にわたるスタジオ作業を敢行してきました。

実際、前作『Third Stage』から今回の『Walk On』までの長い空白期間は、レコード会社との法的対立や内部の軋轢、さらにはデルプとショルツ間で生じた緊張が要因とされます。デルプがかつて結成したRTZでの活動が先行していた結果、ショルツはその経験や共作実績を踏まえ、フラン・コスモという新たな才能を迎え入れる判断を下しました。
このような変革は、Bostonの音楽に新たな風を吹き込み、90年代という厳しい音楽環境においても変わらぬクオリティを保つことに寄与しています。
歌詞とメロディー―多層的な情熱の表現
「I Need Your Love」は、タイトルが示す通り、恋愛における切実な欲求と、別れによる深い喪失感を描いた楽曲です。
冒頭の「Can’t help this feeling, can’t help this feeling(この感情を抑えられない、どうしても抑えられない)」というフレーズは、あらかじめ決まった運命に対する抵抗と、逃れられない感情の流れを象徴しています。

また、「I can’t believe it’s open for discussion(まさかこの話題が蒸し返されるとは思ってもみなかった)、we’ve said our goodbyes(もうきっぱり別れを告げたはずなのに)」という一節は、過ぎ去った時間とその後に訪れる心の複雑な機微を率直に表現しており、リスナーにさまざまな解釈の余地を与えています。
サビ部分では「I need your love, I want you every way. I need your love, can’t help this feeling coming back everyday.」といった、直接的かつ熱烈なメッセージが繰り返され、恋愛だけでなく、バンド内部の対立やファンとの絆、さらには時代背景の中で変わらない情熱を象徴しているかのようです。音楽的には、Boston特有のギターリフと緻密なボーカルハーモニーが効果的に絡み合い、フラン・コスモの情熱的な歌声が、新たな表現の幅を切り拓いた点が光ります。

ショルツの技術革新と音楽哲学
「Walk On」アルバムの制作過程は、トム・ショルツの音楽に対する徹底したこだわりを如実に表しています。彼は自宅スタジオにおいて、多重録音技術や最新の録音機材を駆使し、自らが描く理想の音を実現すべく妥協を許しませんでした。
中でも、自作の「Rockman」アンプシミュレーターは、Bostonのサウンドにとって欠かせないアイテムとして、楽曲全体に独自の厚みと透明感を与えています。(毎回登場しますね、このくだり)
また、ショルツは自らのエンジニアリングの技術を最大限に活かし、限られた演奏メンバーでありながら、壮大な音場を生み出すための工夫を凝らしました。これにより、90年代という新たな潮流に立ち向かう中でも、従来のクラシックなロックサウンドと斬新なアレンジが見事に融合し、音楽的革新を実現するに至りました。

90年代ロックの大変革とその余韻
1994年はロック界全体にとって大きな転換期でした。グランジやオルタナティブ・ロックが急速に台頭し、ニルヴァーナのカート・コバーンの悲劇的な最期が世界中に衝撃を与えた年でもあります。Pearl Jam、Soundgarden、Green Dayなど新進気鋭のバンドが勢力を拡大する中、Bostonはその長いキャリアを背景に、変わらぬ音楽の美学を貫きながらも、新たな試みを示すことに成功しました。
海外では、エアロスミス、ボン・ジョヴィ、R.E.M.なども高い評価を受け、Bostonはその中で独自のギターサウンドと多層的なボーカルアレンジを武器に、確固たる存在感を示しました。その影響は日本の音楽市場にも波及し、多くのロックファンがインポート盤として「Walk On」を手にするなど、国境を超えた支持を受けるに至りました。

平成時代の日本における音楽受容の背景
1994年の日本は、バブル崩壊後の混乱と再建の狭間にあり、経済的・政治的な不安定さが色濃く影響していました。そんな中、音楽シーンではMr.Childrenの「Innocent World」や、ダンスミュージックを手掛けるプロデューサー小室哲哉の作品が大ヒットし、B’zやGLAYといったロックバンドも絶大な人気を博していました。
このような激動の時代に、Bostonの「Walk On」およびその収録曲「I Need Your Love」は、従来のクラシック・ロックファンのみならず、新たな音楽に触れる世代にも受け入れられました。特に、80年代にAORブームを経験した層にとっては、懐古と革新が同居する魅力的な一枚として、強い印象を残しました。
7. 音楽に込められた普遍のメッセージ
「I Need Your Love」は、Bostonのシングルカットとして一定の商業的成功を収めただけでなく、その情熱的なメロディと精緻なアレンジにより、以後のロックシーンに影響を与え続けています。
フラン・コスモの歌唱は、デルプの透明感を彷彿させつつも、より重厚で情熱に満ちた表現を実現し、その後のロックバンドにも多大な刺激を与えました。
また、この楽曲は単なるロマンティックなラブソングの域を超え、バンドメンバー間の複雑な関係や、ファンとアーティストの絆、さらには時代の激動を乗り越えて変わらない「音楽への想い」を象徴する作品として、多角的な意味合いを持っています。

8. 永遠に続く音楽とその遺産
約30年の歳月を経ても、Bostonの音楽は変わらぬ革新性と普遍性を保持しています。2007年に悲劇が起こり、ファンに衝撃を与えたものの、創設者トム・ショルツを中心とした音楽活動は続けられ、そのメッセージは今日も多くのリスナーの心に響き続けています。
「I Need Your Love」は、再生の希望、別れと再会、そして終わることのない情熱というテーマを内包し、その力強いメロディは現代においても多くの人々に感動を与え続ける不朽の名作です。
また、この楽曲は音楽史の中で、変わりゆく時代への挑戦とアーティストとしての真摯な姿勢を示す重要な証左として、後の多くのミュージシャンに影響を与え続けることでしょう。
『I Need Your Love 』-Boston:意訳
さよならを交わしたはずなのに、
まだ心の奥で君が揺れている。君がくれた影響に
気づけなかった愚かさを悔いている。もう戻れない場所まで来た。
でも、崩れてゆく絆を見るのはつらい。君だけを置き去りにするなんて
どうしてもできないんだ。君の愛が、どうしても必要なんだ。
どんな形でも、そばにいてほしい。この気持ちは
毎日のように戻ってくる。止められない。どれだけ待っただろう。
君が何を失うか気づくまで。すべてを差し出しても届かず、
選ばれることもなかった。逃げ出しても、満たされなかった。
足りなかったのは――君だった。涙はもう出ないけれど、
まだ願っている。君の隣にいたいと。この気持ちだけは
今も変わらず
心に居座り続けている。
by Ken
コメント