今日は、ラッセル・トンプキンス・ジュニアの誕生日:Sixteen Barsをご紹介
ラッセル・トンプキンス・ジュニアの誕生日を祝う
3月21日は、アメリカのソウル歌手ラッセル・トンプキンス・ジュニア(Russell Thompkins Jr.)の誕生日です。彼は1951年3月21日にペンシルベニア州フィラデルフィアで生まれ、ボーカルグループ「ザ・スタイリスティックス(The Stylistics)」のオリジナルリードシンガーとして知られています。
ラッセルは特にカウンターテナーとファルセットボーカルで有名で、1971年から1974年にかけてグループはビルボードR&Bチャートで12連続トップ10ヒットを記録し、そのうち5曲がゴールドシングルとなりました。彼は音楽一家に育ち、幼少期から学校で歌を始め、高校時代に「ザ・モナークス」というグループで活動。その後、1968年に「ザ・スタイリスティックス」を結成し、ソウルミュージックの歴史に名を刻みました。
■スタイリスティックスについて、詳しくはこちらをどうぞ!(Wikipedia)
『16小節の恋』の誕生とその魅力
『16小節の恋』(原題:Sixteen Bars of Love)は、ザ・スタイリスティックスの1975年にリリースされたアルバム Let’s Put It All Together に収録された楽曲で、同年にシングルとしてもリリースされました。作詞・作曲はヴィニー・バルセロム(Vinny Barrett)とボブ・クリード(Bob Crewe)が担当し、プロデューサーはトム・ベルが務めました。
この曲はラッセルの甘美なファルセットが際立つバラードで、16小節のメロディーが恋の情熱を象徴するように設計されています。歌詞は愛の深さを描き、「Sixteen bars of love, sixteen bars of fire」というフレーズが、情熱的な恋心を表現しています。トム・ベルのプロダクションは、ストリングスとリズムセクションを効果的に使い、フィラデルフィア・ソウルの豪華な響きを加えました。ラッセルの声は感情を増幅させ、特に高音域での表現力が際立っています。この曲はR&Bチャートで中程度の成功を収め、特にヨーロッパで人気を博し、グループの国際的なファンベースをさらに広げました。
僕がこの曲を初めて聴いたのは・・・
My age | 小学校 | 中学校 | 高校 | 大学 | 20代 | 30代 | 40代 | 50代 | 60~ |
曲のリリース | 1975 | ||||||||
僕が聴いた時期 | ● |
僕がこの曲を初めて聴いたのは、大学に入ったばかりの頃です。1977年の4月だったと思います。
ファルセットの美しさもさることながら、哀愁を帯びたサウンド、メロディーに心を引っ張られるような感覚を覚えたものです。大大好きでした。
なぜよく覚えているかと言えば、高校卒業半年ほど前に16才の下級生(Hさん)を好きになり、受験と恋の悩みと毎日葛藤をしていて、卒業3か月前にやっと打ち明け付き合いが始まったのです。まさに受験期の超直前でした。
なので付き合った期間は、ごくごくわずか!!(;_;)/~~~
受験後の3月中に僕が東京へ旅立ったからです。このとき、太田裕美の「木綿のハンカチーフ」の歌詞になぞらえてHさんに、こんな(木綿の・・・の歌詞)ふうにはならないから・・・また逢おうって伝えたんですよ。彼女も頷いてくれました。
東京に上京し、この「十六小節の恋」を聴きとても気に入ったので速攻でアルバムを買いましたね。5月のゴールデンウィークにHさん会う約束しており、そのプレゼントにと思って!
当日、佐伯市の五所明神社で会うことが出来、アルバムは渡しました。結局この日が彼女に会った最後の日となりました。

あるあるですが、その後手紙のやり取りをしていたものの、自然に距離が出来て別れてしまったんですね。木綿のハンカチーフ通りの僕になっていました。(;”∀”)
ラッセル・トンプキンス・ジュニア – ファルセットの王者
ラッセル・トンプキンス・ジュニアは、フィラデルフィアの豊かな音楽シーンの中で育ちました。1960年代後半、フィラデルフィアはソウルミュージックの中心地として栄え、数多くの才能が輩出されました。ラッセルは高校卒業後に「ザ・モナークス」を経て、1968年に「ザ・スタイリスティックス」を結成。メンバーはラッセル、アイアート・ラブ(Airrion Love)、ジェームズ・スミス(James Smith)、ハーバート・マレル(Herbert Murrell)、ジェームズ・ダン(James Dunn)で構成され、グループは1970年に「You’re a Big Girl Now」で地域的な成功を収めました。
この曲がきっかけでAvco Recordsと契約し、プロデューサーのトム・ベル(Thom Bell)と出会います。トム・ベルはラッセルの高いテナーとファルセットの可能性を見出し、グループのサウンドを彼の声を中心に構築。1971年から1974年にかけて「Stop, Look, Listen (To Your Heart)」「You Are Everything」「Betcha by Golly, Wow」「Break Up to Make Up」「You Make Me Feel Brand New」などのヒット曲を生み出し、フィラデルフィア・ソウルの傑作として今も語り継がれています。1974年にトム・ベルがグループを去った後、アメリカ国内での成功は一時衰えましたが、ヨーロッパや日本では根強い人気を保ちました。
時代背景と音楽シーン – 1975年のアメリカ
1975年は、アメリカにとって激動の年でした。ベトナム戦争が終結し、ウォーターゲート事件の余波が社会に影を落としていました。経済的にはインフレと失業率の上昇が問題となり、国民の間に不安が広がっていました。
一方で、音楽シーンは多様性に富み、ディスコが急速に台頭していました。ビージーズやドナ・サマー、KC and the Sunshine Bandなどのアーティストがディスコブームを牽引し、ダンスフロアが若者の文化を象徴する場所となりました。
しかし、フィラデルフィア・ソウルも依然として強い影響力を持ち、ケニー・ギャンブルとレオン・ハフのフィリー・インターナショナルやトム・ベルのプロダクションが注目を集めました。
ザ・スタイリスティックスはこの過渡期にあり、ディスコの流行にも適応しつつ、ソウルバラードの伝統を守りました。1975年にリリースされた「Can’t Give You Anything (But My Love)」はイギリスで1位を獲得し、グループの国際的な人気を証明しました。『16小節の恋』は、ディスコブームの中でクラシックなソウルサウンドを保ちつつ、新しいリスナー層にも訴えかける作品としてリリースされました。

音楽と歌詞の深み
『16小節の恋』の魅力は、ラッセル・トンプキンス・ジュニアのファルセットボーカルが織りなす感情豊かな歌唱と、シンプルながら心に残るメロディーにあります。歌詞は恋の情熱と切なさを16小節の構造で表現し、「This is my love song in sixteen bars To tell the world that I’m really gone on you」というフレーズが特に印象的です。
このフレーズは、恋の情熱が燃え上がる様子を象徴的に描いており、ラッセルの高音域での歌唱がその感情をさらに強調します。トム・ベルのプロダクションは、ストリングスとホーンセクションを効果的に使い、フィラデルフィア・ソウルの豊かな響きを生み出しました。リズムセクションは控えめながらもリズミカルで、バラードに適度な推進力を与えています。
この曲は、恋の喜びと切なさを同時に感じさせるバランスが絶妙で、聴く者の心に深い余韻を残します。以下の動画で、その情熱と美しさを体験してください!
文化的影響と現代への遺産
『16小節の恋』は、1970年代のソウルミュージックシーンで重要な位置を占め、カラオケやカバー曲として長く愛されてきました。ザ・スタイリスティックスは、トム・ベルとのコラボレーションで一時代を築き、1970年代のR&Bチャートでの成功を背景に、ヨーロッパやアジアでもファンベースを拡大しました。特に日本では、彼らの甘美なバラードが受け入れられ、1970年代から1980年代にかけて多くのファンを獲得しました。
2000年にラッセルがザ・スタイリスティックスを離れた後、彼は2004年に「ラッセル・トンプキンス・ジュニア&ザ・ニュー・スタイリスティックス」を結成。オリジナルサウンドを保ちながら、現在も世界中でツアーを行っています。2020年代に入ると、フィラデルフィア・ソウルの再評価が進み、この曲は音楽配信サービスやYouTubeで若い世代にも親しまれています。2本目の動画では、ライブパフォーマンスのエネルギーを感じてください!ラッセルの変わらない歌声が時代を超えて響きます。
『16小節の恋』が現代に語りかけるもの
『16小節の恋』は、ザ・スタイリスティックスのキャリアにおいて重要な一曲であり、1970年代のソウルミュージックが持つ普遍的な魅力を象徴しています。
デジタル時代においても、ソウルミュージックはリスナーに深い感情を呼び起こし、恋愛の喜びや切なさを共有する架け橋となっています。この曲を聴きながら、過去の恋や大切な人との時間を思い出すのも良いかもしれません。あなたにとってこの曲がどんな意味を持つのか、ぜひコメントでシェアしてください。次回の音楽特集もお楽しみに!
『Sixteen Bars』-Stylistics
I wrote a love song in sixteen bars
It says it all,
it tells the truth.
This is my love song in sixteen bars
To tell the world
that I’m really gone on you16小節のラヴソングを書いたよ
心のすべてを語ってくれる歌
真実を語ってくれる歌なんだ
この曲は16小節の愛の歌
世界に誓おう
本当にきみを愛しているとI love you
like the ocean loves the shore
Like flowers love the sun but even more
I love you
like the heavens love the planets and the stars
There I’ve said it all in sixteen bars.きみを愛してる
海が浜辺を愛しているように
花たちが太陽を愛しているように
いやそれ以上さ
きみを愛してる
天が惑星や星たちを愛しているように
僕の気持ちをすべて
16小節のラヴソングに書いたんだThis is my love song in sixteen bars
To tell the world
that I’m really gone on youこれが16小節のラヴソングさ
世界中に告げよう
きみを本当に愛しているとI promise you a thousand violins
A symphony of love that never ends
I promise you
you’ll always hear the sound of sweet guitars
There I’ve said it all in sixteen bars.きみに誓おう 1000のヴァイオリンを
終わらない愛のシンフォニーを奏でるのさ
きみに誓おう 優しいギターのサウンドを
いつだってきみの耳に届くように
僕はすべてを
16小節のラヴソングに込めたんだI wrote a love song in sixteen bars
It says it all,
it tells the truth.
This is my love song in sixteen bars
To tell the world
that I’m really gone on you16小節のラヴソングを書いたよ
すべてを語ってくれる歌
真実を語ってくれる歌
この曲が16小節の愛の歌
世界に誓おう
本当にきみを愛していると
引用:ブログ:洋楽和訳 Neverending Music 日本語訳 by 音時 よりがこの曲を初めて聴いたのは・・・♫
コメント