" /> 僕の勝手なCover Selection:『Billie Jean』──HSCCが再現するグルーヴと熱気の名演!

僕の勝手なCover Selection:『”Heroes”』(DAVID BOWIE)──絶望の淵で鳴り響く、HSCC渾身の「魂の再構築」!

■HSCCについて詳しくは、こちらから➡|HSCCという奇跡のバンドを知っていますか?


🎧 この記事を音声で楽しむ

🎵 日本語ナレーション

再生ボタンを押すと、この記事の内容を日本語音声で聞くことができます。

🎶 英語ナレーション

この記事の英語ナレーションを聞くことができます。

※ 先に音声を聞いてから本文を読むと、楽曲の背景や評価のポイントをより立体的に理解できます。

🌐 日本語版 🌐 英語版

1. 冒頭:物語の扉

● リード文

1977年、冷戦下のベルリン。デヴィッド・ボウイが放った「静かなる咆哮」は、時代を超えて今なお私たちの魂を揺さぶり続けています。今回ご紹介するのは、オーストラリアの至宝とも呼べるミュージシャン集団、The Hingley Street Country Club(HSCC)によるカバーです。

原曲が持つ、氷のように冷たくも熱い緊張感。そこに、HSCC特有の血の通ったオーガニックなグルーヴが加わることで、この曲は「歴史的な名曲」から「今、この瞬間に鳴り響く命の歌」へと鮮やかに書き換えられました。なぜ彼らの演奏は、単なるコピーの枠を飛び越え、私たちの胸を熱くさせるのか。その理由を、歌詞の世界観と共に紐解いていきます。

歌詞:超約 ── 届かない祈りと、一瞬の確信

愛は永遠じゃない、それでも君といるこの瞬間だけは真実。
世界に抗えなくても、僕らは今日だけ英雄になれる。
壁のそばでキスした記憶が、時間を盗んで生き続ける。
いつか離れると知りながら、それでも互いを選ぶ。
たとえ一日でも、「僕ら」でいられたならそれでいい。

まずは公式のYouTube動画をご覧ください

日本語クレジット
楽曲名:Heroes(ヒーローズ)
原曲アーティスト:David Bowie
作詞・作曲:David Bowie / Brian Eno

カバー演奏:The Hindley Street Country Club(HSCC)
リード・ヴォーカル:Danny Lopresto
編曲:Constantine Delo
プロデュース:The HSCC

2行解説
デヴィッド・ボウイの代表曲を、HSCCがライブ一発録り的アレンジで再構築した公式カバー。
原曲の緊張感を保ちながら、厚みのある現代的バンドサウンドで「一日だけの英雄」というテーマを力強く描き直している。

2. 楽曲の背景 ── 時代が求めた「英雄」

原曲のアイデンティティ:ベルリンの壁が見せた幻影

この曲が生まれた背景には、あまりにもドラマチックなエピソードがあります。当時、薬物依存からの脱却と創作意欲の回復を求めて西ベルリンに移住していたボウイは、レコーディングスタジオの窓から、ベルリンの壁のそばで抱き合うカップルを目撃しました。

銃を構えた衛兵が見守る、分断の象徴である「壁」。そのすぐ側で、死と隣り合わせの状況にありながら愛を交わす二人。その光景こそが、この曲の核心である「We can be heroes, just for one day(一日だけなら、僕らは英雄になれる)」というフレーズに結実したのです。

これは、永遠に続く勝利を歌ったものではありません。むしろ、明日の保証などどこにもない絶望的な日常の中で、「今日、この瞬間だけは自由でいよう、愛し合おう」という、刹那的でありながらも強烈な意志の表明です。「イルカのように泳げたら」という切実な願いは、不自由な現実に対する最大の抵抗として響きます。


3. Visual & Sound ── 二つの公式動画

HSCC版動画:熟練の技巧が描く「熱量」

HSCCの映像でまず目を引くのは、メンバー間の濃密な空気感です。アイコンタクト一つで楽曲のダイナミズムを操り、ボウイがスタジオで実験的に積み上げた音の層を、生演奏のアンサンブルで見事に再現しています。

原曲版動画:時代の霧の中に立つカリスマ

ボウイの映像には、当時のベルリンが持っていた独特の「冷たさ」と「陰影」が色濃く反映されています。硬質なサウンドと、どこか超越的な彼の視線が、楽曲の持つ神聖なまでの美しさを際立たせています。


4. 深掘り:HSCCによる「魂の再構築」

4-1. イントロの衝撃:静寂から立ち上がる音の重なり

原曲のイントロは、ブライアン・イーノによる電子楽器の揺らぎと、ロバート・フリップによるサステインの効いたフィードバック・ギターが混ざり合う、非常に実験的なものでした。

HSCC版では、この「浮遊感」をキーボードとギターの繊細なレイヤーで再現しています。注目すべきは、原曲が持つ「機械的な冷たさ」を、彼らは「人の手による温かみ」へと変換している点です。ピアノの硬質な響きが加わることで、楽曲の輪郭がより明快になり、聴き手を物語の導入部へと優しく誘います。

4-2. リズムの鼓動:生命力としてのドラムとベース

この曲の後半に向けての盛り上がりを支えるのは、間違いなくリズムセクションです。原曲は一定のビートが延々と繰り返されるミニマルな構造ですが、HSCC版のドラムは、楽曲の感情の昂ぶりに呼応するように、徐々にその手数を増し、音圧を高めていきます。

特にベースのトーンが秀逸です。重心を低く保ちながらも、動的なラインを刻むことで、楽曲に「推進力」を与えています。歌詞にある「泳ぐ(swim)」というイメージを具現化するかのような、うねりのあるグルーヴ。これが、ボウイのオリジナル版よりも、より肉体的でポジティブな印象を曲に与えている要因でしょう。

4-3. 歌声の対話:ボウイの「叫び」を継承する覚悟

リードボーカルのダニー・ロプレストの表現力には脱帽します。ボウイの歌唱は、最初は淡々と、後半になるにつれて喉を切り裂くような絶叫へと変わっていくのが特徴です。

ダニーは、そのボウイ特有のフレージングを完全に消化した上で、自分自身のソウルを注入しています。特に中盤からの、感情を剥き出しにしたようなハスキーなトーン。それは単なる歌唱技術の披露ではなく、歌詞に込められた「今日だけは英雄でいたい」という切実な願いを代弁しているかのようです。背後のコーラスワークも、原曲の孤独な響きに対し、仲間との連帯を感じさせる厚みを持って響きます。

4-4. アンサンブルの妙:一つの「意志」としての響き

HSCCの最大の魅力は、誰一人として「自分だけが目立とうとしていない」ことです。ギター、キーボード、サックス、そしてリズム隊。すべての音が、デヴィッド・ボウイという偉大なアーティストが残したメロディを輝かせるために配置されています。

中盤以降、音が幾重にも重なり合い、巨大な音の壁(Wall of Sound)となって押し寄せてくる感覚。これはまさに、ベルリンの壁を音楽の力で突き崩そうとしたボウイの精神を、21世紀の技術と情熱で再現した結果と言えるでしょう。


5. 原曲への敬意、そして現代への架け橋

リスペクトの形:模倣を超えた「再定義」

HSCCのカバーを聴いていると、彼らがいかに原曲のディテールを聴き込み、愛しているかが伝わってきます。しかし、彼らは決して「過去の再現」に留まりません。

彼らは、ボウイが1977年に感じていたであろう「分断」や「閉塞感」を、現代を生きる私たちが感じる「孤独」や「葛藤」にリンクさせています。音を整理し、ライブ演奏としてのダイナミズムを強調することで、70年代の実験的ロックを、今の耳で聴いても全く古びない「普遍的なアンセム」へと昇華させているのです。

HSCCが守るもの:生演奏という名の「誠実さ」

現代の音楽制作において、完璧な音を作ることは難しくありません。しかし、HSCCのように「一発録り」に近い緊張感の中で、ミュージシャン同士が呼吸を合わせて音を出すという行為には、何物にも代えがたい「誠実さ」が宿ります。

彼らが『”Heroes”』を選ぶこと。それは、デジタルな加工では決して辿り着けない、人間の感情の揺らぎや熱量を肯定することに他なりません。名曲を語り継ぐとは、単にメロディをなぞることではなく、その曲に込められた「体温」を絶やさないことなのだと、彼らの演奏は教えてくれます。


6. 結び:余韻のなかで

「We can be heroes, just for one day.」

この言葉は、何も特別な力を持つ人だけに向けられたものではありません。日々の生活の中で、何かに抗い、誰かを愛し、一生懸命に今日を生きるすべての人への祝福です。

HSCCによる『”Heroes”』は、原曲が持つ「壁」の向こう側への憧れを、現代の私たちが手を取り合う「光」へと変えてくれました。一見、完璧なカバーに聞こえるこの演奏の裏側には、音楽に対する謙虚さと、先人への果てしない敬意が隠されています。

彼らが奏でる最後の一音が消えた時、私たちの心には何が残るでしょうか。それは、明日がどうなろうとも、今日を「英雄」として生きる勇気かもしれません。


ブログ主より

最後までお読みいただきありがとうございました。HSCCのカバー記事シリーズ、今回はデヴィッド・ボウイの名曲をお届けしました。

もしよろしければ、皆さんが感じる「HSCC版のここが好き!」というポイントも、ぜひコメントで教えてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました